В обле ещё и наши локализаторы лоханулись с интоначиями речи. Когда приносишь Мартину мистериум, он спокойненько так говорить, что мол, нехорошая это вещь, а в оригилале он на гг срывается за то, что тот эту бяку в храм притащил и вообще руками трогал, а потом извиняется за грубость. В локализации же становится непонятно, за что он извиниться решил.
Чё за треш??? Малоизвестные игры, на которые мне лично насрать! Где фейлы в Масс эффект и Драгонейдж? Хорошо хоть про ТЕС обливион не забыл, ед. известная игра, на остальное старьё и второсортное говнище насрать, потому дислайк, т.к. оно никому не интересно и тема не раскрыта абсолютно. Кстати, в обливионе как-то не обратил внимание, т.к. субтитры читал и на эту фразу даже не обратил внимание. У меня была пиратка с англ озвучкой, зато задолго до выхода в России.
не плохо, большинство даже этих слов, вспомнил, с тех далёких времен 🙂 между прочим у нас тоже багов при озвучки вагон, все вспоминать не помню, но во многих местах Dragon Age в локализации пролетает много такого, сначала текст ,потом, блиин, что за лажа, давай заново, и не прекращая диолог начинает говорить опять :))
Русские субтитры писал даун. "Я ПЕРЕВОДЧИКОМ НЕ НАНИМАЛСЯ" ?! Серьезно?! Чел, зачем ты тогда их пишешь? Зачем отсебятина уровня субтитров к аниме середины нелувых? А видос хороший, лайк, подписка.
ох, ох, ох. таких фейлов в русскоязычной озвучке DA ну предостаточно. Фраза гнома в орзамаре, в момент того как актёр прочитал имя до сих пор заставляет улыбнуться. "ёпт твою тьфу."
Гарри Поттер и Тайная Комната на Sony Playstation в русской локализации это просто жеваный пипец…. играть невозможно, слезы в глазах видеть экран мешают
играл в Max Payne……..когда уже был в доме и смотрел на умершею семью,русские переводчики говорили как то так:"о боже,нет,нет,нет,о боже,нет…….."(с покер фейсом и без эмоций)…..не смог прочувствовать атмосферу…..было даже как то противно…
я делаю моды для Обливиона иногда и знаю, что у игры такая механика. Если проговаривать в записи слова чуть быстрее аналога, то губы не попадают в редактор речи у персонажей. а вцелом я в игре не придавал значения этому.
dead island первый. там когда встречаешь раненого парня в хижине актер который его озвучивает путается в словах и начинает материться а потом начинает озвучивать его заново ))))
Советую посмотреть русскую пиратскую озвучку в Резидент Ивел Ган Сервайвол, та что от первого лица. Умора просто, у нас с другом по этой игре даже мем появился. (Прошу прощения за написание, английский не мой язык.)
ахахахахахах!!!!😂😂😂😂 ааааа ахахах ржака
В Г2НВ тоже есть забавный фейл от Snowball)))
Я один в C.S.:G.O. не играю, а все в одиночку?
В обле ещё и наши локализаторы лоханулись с интоначиями речи. Когда приносишь Мартину мистериум, он спокойненько так говорить, что мол, нехорошая это вещь, а в оригилале он на гг срывается за то, что тот эту бяку в храм притащил и вообще руками трогал, а потом извиняется за грубость. В локализации же становится непонятно, за что он извиниться решил.
Dinasty warrior походу Максим Доши озвучивал
Чё за треш??? Малоизвестные игры, на которые мне лично насрать! Где фейлы в Масс эффект и Драгонейдж? Хорошо хоть про ТЕС обливион не забыл, ед. известная игра, на остальное старьё и второсортное говнище насрать, потому дислайк, т.к. оно никому не интересно и тема не раскрыта абсолютно. Кстати, в обливионе как-то не обратил внимание, т.к. субтитры читал и на эту фразу даже не обратил внимание. У меня была пиратка с англ озвучкой, зато задолго до выхода в России.
Я не игрок и не фанат. Но, автор, ты сделал весьма годное видео! Респект и лайк тебе за труды.
All your base is belong to us!
геймплей из какой игры в конце видео на 08:59 ??? что за шутер?
Суть в том, что игры очень старые. Это минус)
В обливионе как то клинок благословлял во имя Фалоса) ( русский перевод)
Просто напишите в поиске ютуба "Scrapland озвучка от Акеллы". Я все
не плохо, большинство даже этих слов, вспомнил, с тех далёких времен 🙂 между прочим у нас тоже багов при озвучки вагон, все вспоминать не помню, но во многих местах Dragon Age в локализации пролетает много такого, сначала текст ,потом, блиин, что за лажа, давай заново, и не прекращая диолог начинает говорить опять :))
Что за игра на 9:00 ?:_)
Dragon Age!!!
Обрати внимание на Dead
Island серию и локализацию там. Ужасно.
Помню озвучку в сифон фильтре на соньке первой. Одни крики, стоны да вздохи.
Life is strange озвучка дэвида толмачами(бля я плакал)
Русские субтитры писал даун.
"Я ПЕРЕВОДЧИКОМ НЕ НАНИМАЛСЯ" ?! Серьезно?! Чел, зачем ты тогда их пишешь?
Зачем отсебятина уровня субтитров к аниме середины нелувых?
А видос хороший, лайк, подписка.
А где Dead island? там тоже есть такие моменты
Голос около третей минуты мне напомнил голос из Magicka
3:43 ска, Мэджеееек :,D
када гаварит дедуган нажмите на субтитры я сам нашол афигеть
Хм это первое видео которое я смотрю у Никитуна и у меня вопрос Никитуна Гавер озвучивал?!
8:50 фрагмент из трейлера зеленого слоника 2.
Maaagic
Не знаю, писали ли уже, но русская озвучка в игре "Каратель" очень забавляет.
Я знаю хочешь что ты хочешь.
Ты хочешь камень
Это хранит внутри моего звонка
Ты не собираться взять это
ох, ох, ох. таких фейлов в русскоязычной озвучке DA ну предостаточно. Фраза гнома в орзамаре, в момент того как актёр прочитал имя до сих пор заставляет улыбнуться. "ёпт твою тьфу."
Гарри Поттер и Тайная Комната на Sony Playstation в русской локализации это просто жеваный пипец…. играть невозможно, слезы в глазах видеть экран мешают
Если честно… То ролик смотрела только из-за сабов…
В ведьмаке 3 Цири иногда говорит, как алкашка)
Хей, обязательно гляньте вторую часть про русскую озвучку!1
💣💣https://youtu.be/-FxG_2TEoP0 💣💣
А где "Поезд сделал бум„?
ты ебанутый а хотя весь ютуб я твой труба шатал ебанутый
Субтитры порадовали.) Но и за видео лайк, естественно. Продолжай в том же духе!
играл в Max Payne……..когда уже был в доме и смотрел на умершею семью,русские переводчики говорили как то так:"о боже,нет,нет,нет,о боже,нет…….."(с покер фейсом и без эмоций)…..не смог прочувствовать атмосферу…..было даже как то противно…
7:02 это Куагмаер из Гриффинов?
В игре Angry crying babys: AntiWorld ОЧЕНЬ МНОГО ОШИБОК В ОЗВУЧКЕ
В детстве казалось, что графен был очень крутым.
самый главный стимул это палец в низ
Когда появился овервотч, я подумал: А что с ним то не так? Потом все выяснилось…
6:31 ахахахаххаа ЗАРЖАЛ НА ВЕСЬ ДОМ 😀
когда в сонике начал орать тот пацан у меня аж зуб заболел
Чувак который делал субтитры, я влюблён в тебя)
я просто орнул с 3 места
включите субтитры там ржака
0:03 и тут меня накрыло
ты плохой ютубер)))
Devil may Cry 4, самая ранняя озвучка. Это что-то с чем-то. Особенно фраза: "Я думал у кота твой язык"
Что это бл*ть было в конце
mageeeeek
Фил же павер оф май МЭЭЭЭДЖИИИК
Fыainal battle.
Всё видео заливался ором )))
Red Fraction русская озвучка.
Feel the power of my maaagic
Про репортаж из ада, ржал как конь….
Где русская озвучка?!
Одно слово – "Гульмэн"
что за игра на 8:25?
А что за шрифт использован в видео, кто-нибудь знает?
Мы следим за тобой, ничтожество
какая песня в конце??)
Где gta sa
русская озвучка mass effect – это один большой фейл и я не понимаю почему его тут нет.
Вхахвхвхввахвхаха , reshili 1:10
Стопгейм снова помог(6:43).
на 1ых версиях Скайрима такое было.НЕКОТОРЫЕ ФРАЗЫ ЗАБЫЛИ ПЕРЕВЕСТИ
you fell the power of my magiiic
Кеееее…Кееееее-с монстра оруу,My MAAÀAAAÀAAAAGIC
ХОГ РАЙДЕЕЕР! это чел, который озвучивает хога из клэш рояль, тот что из DEEP FEAR
тебе ник надо сменить на Х*ЕПЛЕТУН, всякую шляпу рекламируешь , стыдно должно быть!
ору
Хахаха посмотрите субтитры с самого начала)
После того, как ты произнес (ласт алЁрт), я вырубил видео нахрен. Отписка…
Sonic Эдвенчер и Re вообще был с русской озвучкой, и вот это было действительно смешно, и в тоже время стыдно))
Ну и касательно обливиона, в F3 тоже было такое, когда проходишь Оазис, и там было момент когда персонаж говорит( Можно минуточку пожалйста)
я делаю моды для Обливиона иногда и знаю, что у игры такая механика. Если проговаривать в записи слова чуть быстрее аналога, то губы не попадают в редактор речи у персонажей. а вцелом я в игре не придавал значения этому.
все мои знакомые бомжи и они не играют на кс го микс
Что за музыка в конце?
https://youtu.be/1rRQH-RxqKw
Я посмотрю как ты будешь говорить в пенсионном возрасте)))
dead island первый. там когда встречаешь раненого парня в хижине актер который его озвучивает путается в словах и начинает материться а потом начинает озвучивать его заново ))))
Минутку, давайте перезапишем XD:)))) ржунимагу.
в русской версии обливиона можно услышаьь да прибудет с тобой фалос
Dragon AGe: Origins в русской озвучке в Лотеринге, когда встречаешь семью эльфов, женщина говорит мужским голосом, а мужчина – женским.
Советую посмотреть русскую пиратскую озвучку в Резидент Ивел Ган Сервайвол, та что от первого лица. Умора просто, у нас с другом по этой игре даже мем появился. (Прошу прощения за написание, английский не мой язык.)
молодец,грамотно получается продолжай)
8:47 ахах
4:12 Он говорит, как анимешный, накаченный мужик трансвестит.
Fil ow da paer ow mai mjic!!!1!1!1!1!!
крутец! это было интересно.
В рекламе включите субтитры
Вперед за кватч!
В portal 2 в начале когда мы с уитли едем в маленькой квартире он говорит не то что в субтитрах(ето на русском языке
В конце friends потому что игра рассчитана только на кооператив, а второй раз для одного человека перезаписывать не стали
Такой показал флаг США и назвал Северной Америкой (не предъява хейтера,я толком то и не хейтер)
что за песня в конце ролика?
Кстати, в Обле услышал однажды, как котьжит Ра'канар под конец ответа на "Снять с меня штрафы и обвинения" тихо сказал бля) кажется пригодилось)